Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
aurele
Inscrit le: 08 Juin 2005 Messages: 278
|
Posté le: Mer Mar 24, 2010 12:20 pm Sujet du message: William Shakespeare |
|
|
C'est un dramaturge fondamental. Les oeuvres que je connais le mieux de lui sont Richard III pour l'avoir vu joué même si c'était très modernisé et Roméo et Juliette puisque c'était au programme du bac littéraire 2009.
Le problème pour cet auteur est d'avoir de bonnes traductions. Il existe des éditions bilingues, notamment chez Robert Laffont et La Pléaide pour les tragédies et les pièces historiques.
Que pensez vous de ces éditions? Je dois lire Coriolan en bilingue car nous allons l'étudier en cours. Quelle édition me conseillez vous? Merci d'avance pour vos réponses.
Dernière édition par aurele le Mer Mar 24, 2010 12:55 pm; édité 1 fois |
|
Revenir en haut de page |
|
Jaipadepseudo Barbatruc
Inscrit le: 17 Oct 2007 Messages: 3016
|
Posté le: Mer Mar 24, 2010 12:46 pm Sujet du message: |
|
|
...Connais pas... Il est américain? |
|
Revenir en haut de page |
|
aurele
Inscrit le: 08 Juin 2005 Messages: 278
|
Posté le: Mer Mar 24, 2010 12:55 pm Sujet du message: |
|
|
Jaipadepseudo a écrit: | ...Connais pas... Il est américain? |
Es tu sincère? Cela m'étonnerait. Tout le monde connaît William Shakespeare. ll est Anglais. |
|
Revenir en haut de page |
|
Jaipadepseudo Barbatruc
Inscrit le: 17 Oct 2007 Messages: 3016
|
Posté le: Mer Mar 24, 2010 1:45 pm Sujet du message: |
|
|
Je plaisantais bien sûr... Shakespeare est rapidement devenu un cauchemar à cause de mes études. Je ne me souviens même plus ce que j'ai lu de lui. Je te rejoins pour l'importance de la traduction. Cependant je lisais les œuvres en version originale, mais le prof ( qui avait reçu un Molière en tant que traducteur d'ailleurs...je ne me souviens plus de son nom le bougre) touchait vraiment dans son domaine mais n'arrivait pas à communiquer sa passion...La connaissance ne suffit pas...
Les études littéraires ont ça d'agaçant qu'elles t'ouvrent en grand les portes de la lecture avec un grand L. On décrypte, analyse, compare, dissèque un texte ou une œuvre au point d'en perdre tout plaisir "instinctif" ( suis-je clair?) mais je pense que tu connais ça car tu as le nez dedans.
J'ai davantage apprécié d'autres auteurs anglophones car j'ai sûrement dû moins pratiquer l'inspection minutieuse de leurs œuvres. |
|
Revenir en haut de page |
|
Lisbeï
Inscrit le: 04 Avr 2005 Messages: 6326 Localisation: Sud
|
Posté le: Mer Mar 24, 2010 7:10 pm Sujet du message: |
|
|
A contrario, moi qui ai lu Shakespeare (qq pièces, en tout cas, je suis très loin d'avoir tout lu !) en français, et hors tout réquisit scolaire, j'y ai pris beaucoup de plaisir. Othello est depuis ce temps-là dans mon Top 10, tous genres et époques confondus ! _________________ Même le soleil se couche. |
|
Revenir en haut de page |
|
Jaipadepseudo Barbatruc
Inscrit le: 17 Oct 2007 Messages: 3016
|
Posté le: Mer Mar 24, 2010 7:51 pm Sujet du message: |
|
|
Othello est vraiment très bien, effectivement. Beaucoup de bruit pour rien est très drôle. J'ai bien aimé Macbeth. |
|
Revenir en haut de page |
|
Lisbeï
Inscrit le: 04 Avr 2005 Messages: 6326 Localisation: Sud
|
Posté le: Jeu Mar 25, 2010 6:53 am Sujet du message: |
|
|
Ah oui, j'ai de bons souvenirs de Macbeth aussi. Et de Romeo et Juliette, d'ailleurs. _________________ Même le soleil se couche. |
|
Revenir en haut de page |
|
Turb Evangélisateur multiusage
Inscrit le: 26 Sep 2004 Messages: 713 Localisation: Derrière un livre
|
Posté le: Jeu Mar 25, 2010 5:32 pm Sujet du message: |
|
|
Même traduit, Shakespeare, uniquement par l'intrigue, l'humour, tous ses ressorts, la compréhension à plusieurs niveaux, vole au-dessus de tous les dramaturges depuis des siècles.
Shakespeare bien joué, c'est éblouissant (même en français). Shakespeare mal joué, c'est atroce. Il y a des auteurs qui passent bien avec une troupe de niveau moyen, mais Shakespeare, ça ne pardonne pas.
Un de mes plus grand souvenirs de théâtre est Comme il vous plaira mis en scène et joué par William Mesguich (dont j'adore une grande partie des mises en scène, il faut dire). J'ai aussi beaucoup aimé la Nuit des rois, à l'automne dernier, mis en scène par Nicolas Briançon. _________________ En cours de lecture : Le Mythe de Sisyphe, d'Albert Camus |
|
Revenir en haut de page |
|
Crazy Cannibale Lectrice
Inscrit le: 30 Juin 2004 Messages: 5671 Localisation: Physiquement : Cergy, France. Mentalement : MIA
|
Posté le: Ven Mar 26, 2010 11:09 am Sujet du message: |
|
|
Je n'ai jamais eu le courage de lire du Shakespeare mais j'ai beaucoup aimé les adaptation en film de Kenneth Branagh _________________ Crazy
Modératrice et Dictatrice Adjointe
Il ne faut pas confondre ce qui est personnel et ce qui est important (Terry Pratchett)
J'ai un blog, et maintenant, j'ai publié un roman |
|
Revenir en haut de page |
|
Outremer
Inscrit le: 26 Avr 2007 Messages: 840 Localisation: France
|
Posté le: Ven Mar 26, 2010 3:55 pm Sujet du message: |
|
|
J'avais essayé, il y a un certain temps, de lire Songe d'une nuit d'été en VO, et je me souviens que j'avais drôlement ramé ! Les mots et les tournures de l'époque ne sont pas faciles à saisir.
J'ai lu une bonne partie des pièces de William, mais je n'en ai pas vu des masses de représentations. J'ai gardé un très bon souvenir d'une adaptation de La nuit des rois, que j'ai vu il y a plusieurs années. |
|
Revenir en haut de page |
|
lily cocci Chanteuse livresque
Inscrit le: 19 Fév 2008 Messages: 2258 Localisation: ouest
|
Posté le: Ven Mar 26, 2010 6:32 pm Sujet du message: |
|
|
Crazy a écrit: | Je n'ai jamais eu le courage de lire du Shakespeare mais j'ai beaucoup aimé les adaptation en film de Kenneth Branagh |
aussi ! kenneth et emma sont deux grands acteurs anglais. |
|
Revenir en haut de page |
|
krys
Inscrit le: 14 Aoû 2003 Messages: 4662 Localisation: à l'ouest
|
Posté le: Ven Mar 26, 2010 8:44 pm Sujet du message: |
|
|
mon meilleur souvenir est Hamlet _________________ Fantasy can become reality (Stratovarius). |
|
Revenir en haut de page |
|
aurele
Inscrit le: 08 Juin 2005 Messages: 278
|
Posté le: Ven Juin 18, 2010 8:48 pm Sujet du message: |
|
|
Concernant Coriolan, même en le lisant dans le texte c'est à dire en VO en regardant la traduction française en même temps, cela ne m'a pas passionné. L'intrigue met trop longtemps à se mettre en place, c'est très lent. L'intrigue est très classique pour une tragédie romaine et n'est pas passionnante. L'écriture de Shakespeare dans la langue originale reste magnifique, remarquable mais cela s'arrête là.
Le personnage de Coriolan ne laisse pas indifférent, c'est le seul personnage qui a une certaine susbtance. Le rôle de la mère Volumnie n'est pas assez développé contrairement à celui d'Agrippine dans Britannicus de Racine alors qu'elles ont des points communs.
La lecture de cette pièce n'est donc pas prioritaire. |
|
Revenir en haut de page |
|
Aède
Inscrit le: 23 Juil 2009 Messages: 126 Localisation: Marseille
|
Posté le: Sam Juil 03, 2010 12:03 pm Sujet du message: |
|
|
J'aime beaucoup Shakespeare, un auteur aussi puissant par son style que les sujets traités. Mes préférences vont à Jules César et Hamlet. _________________ http://cyril.carau.outremonde.fr |
|
Revenir en haut de page |
|
lily cocci Chanteuse livresque
Inscrit le: 19 Fév 2008 Messages: 2258 Localisation: ouest
|
Posté le: Dim Aoû 08, 2010 6:18 pm Sujet du message: |
|
|
me voilà dans Roméo et Juliette. j'ai commencé hier avec une édition flammarion et le soir j'achète l'édition livre de poche.
et là surprise, en plein 2ème acte je ne m'y retrouve pas. pas le même traducteur, pas la même ambiance. je reprends au début. d'abord la préface très intéressante qui explique que l'auteur adore les jeux de mots et qu'il va être compliqué de les faire ressortir, puis le texte.
c'est reparti !
Ô Roméo, Roméo, pourquoi es-tu donc Roméo ? |
|
Revenir en haut de page |
|
Marquise Marquise de Miaoucha
Inscrit le: 16 Mai 2009 Messages: 3029 Localisation: Loire
|
Posté le: Sam Mai 25, 2013 5:22 pm Sujet du message: |
|
|
Je viens de découvrir ce grand auteur (que je connaissais bien sûr, je vous rassure ! Mais je ne l'avais jamais lu, même pas à l'école) et je suis sous le charme.
J'ai probablement eu la chance de tomber sur une très bonne traduction. Avec le nom qu'a le traducteur, ça ne pouvait être qu'excellent : il s'appelle François-Victor Hugo.
Dans le recueil que j'ai, il y a Roméo et Juliette, Hamlet et Le songe d'une nuit d'été. Tous les trois excellents, j'ai vraiment adoré.
Je vais essayer de lire Othello, qui semble avoir la préférence de beaucoup d'entre vous, mais aussi des comédies comme Beaucoup de bruit pour rien.
Si vous en avez d'autres à me conseiller, je suis preneuse ! _________________ On ne sait jamais ce que notre malchance nous a évité de pire. Cormac McCarthy |
|
Revenir en haut de page |
|
Lisbeï
Inscrit le: 04 Avr 2005 Messages: 6326 Localisation: Sud
|
Posté le: Sam Mai 25, 2013 5:59 pm Sujet du message: |
|
|
Le marchand de Venise, La tempête, Les joyeuses commères de Windsor, Macbeth. _________________ Même le soleil se couche. |
|
Revenir en haut de page |
|
Hoël Pygmalion
Inscrit le: 27 Juin 2011 Messages: 3326 Localisation: Great North
|
Posté le: Sam Mai 25, 2013 10:39 pm Sujet du message: |
|
|
La tempête avant tout,(même si c'est sa dernière pièce) , La mégère apprivoisée , et Comme il vous plaira en plus de celles déjà citées . _________________ "Tout est dans tout et réciproquement ." |
|
Revenir en haut de page |
|
Marquise Marquise de Miaoucha
Inscrit le: 16 Mai 2009 Messages: 3029 Localisation: Loire
|
Posté le: Dim Mai 26, 2013 9:13 am Sujet du message: |
|
|
Merci ! Je crois que je prendrais les deux recueils qu'il y a à la Bibliothèque, ils sont très complets. _________________ On ne sait jamais ce que notre malchance nous a évité de pire. Cormac McCarthy |
|
Revenir en haut de page |
|
Tomcat
Inscrit le: 16 Avr 2013 Messages: 29 Localisation: PACA
|
Posté le: Sam Juin 08, 2013 2:27 pm Sujet du message: |
|
|
Un coup de coeur sans originalité pour Roméo et Juliette, immortel. J'aime bien Henri V aussi. La mégére apprivoisée est à découvrir aussi. |
|
Revenir en haut de page |
|
Poniel
Inscrit le: 07 Juin 2012 Messages: 208 Localisation: 92
|
Posté le: Sam Juin 15, 2013 9:30 am Sujet du message: |
|
|
J'aime beaucoup Beaucoup de bruits pour rien, et Le songe d'une nuit d'été. Pour ce dernier, je l'avais étudié en cours, et pour le coup la prof avait très bien réussi à nous transmettre sa passion.
J'ai bien aimé Roméo et Juliette. Même si cette histoire a été exploitée sous 50 000 autres formes depuis, lire l'oeuvre de Shakespeare est un "retour aux sources", et j'ai vraiment beaucoup apprécié.
Pour les tragédies: Macbeth est à découvrir. Je dirais même que je l'ai préféré à Othello.
Ca me fait penser que je dois toujours lire Hamlet... _________________ Mon blog sur le livre jeunesse : http://lepetitmondedulivrejeunesse.over-blog.fr/ |
|
Revenir en haut de page |
|
krys
Inscrit le: 14 Aoû 2003 Messages: 4662 Localisation: à l'ouest
|
Posté le: Sam Juin 15, 2013 11:18 am Sujet du message: |
|
|
bonne lecture !!! _________________ Fantasy can become reality (Stratovarius). |
|
Revenir en haut de page |
|
Blue
Inscrit le: 17 Juin 2013 Messages: 6 Localisation: Bordeaux
|
Posté le: Jeu Juin 20, 2013 4:32 pm Sujet du message: |
|
|
Hello,
Je rejoins certains d'entre vous sur Le songe d'une nuit d'été, je crois que c'est ma pièce favorite de cet auteur... Mais je recommande également la plupart de ses classiques, y'a pas grand chose à jeter ! Même si j'avoue n'avoir pas lu Roméo et Juliette... On connait tous cette histoire et du coup je suis moins motivée à la lire, mais ça viendra ! :$ _________________ ×× www.chroniques-livresques.fr ×× |
|
Revenir en haut de page |
|
|
|