Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
sara
Inscrit le: 07 Mai 2012 Messages: 3
|
Posté le: Lun Mai 07, 2012 7:03 pm Sujet du message: Ot: aide pour taduction pour un mémoire |
|
|
Bonsoir,
je m'excuse pour l'intrusion, je m'appelle Sara et je suis italienne.
J'ai vraiment du mal a traduire pour mon mémoire de maitrise le terme "résigons".
Voilà le contexte extrait "Quand la nuit commença à tomber , la mélancolie s'empara un peu de moi, mais je la chassais hardiment en finissant d'un appétit aiguisé par l'air des Alpes, les "résigons" que je m'était gardé de midi" . Je cherchais presque partout mais je n'ai rien trouvé.
Je comprends qu'il s'agit de quelque chose à manger, mais laquelle?
Je m'excuse encore pour l’intrusion et je vous remercie. |
|
Revenir en haut de page |
|
Lisbeï
Inscrit le: 04 Avr 2005 Messages: 6326 Localisation: Sud
|
Posté le: Mar Mai 08, 2012 7:24 am Sujet du message: |
|
|
Benvenuta ! Mi dispiace ma non posso aiutarti, è una parola che non ho mai visto.
Tu as sûrement raison, vu le contexte, il doit s'agir d'une nourriture, dans un parler régional. Personnellement, dans le doute, je traduirais comme s'il s'agissait du mot "restes", avec une nuance légèrement péjorative (comme je le ferais pour le mot "rataillons", je dis ça pour les autres sudistes), mais je peux me tromper totalement. Attendons de voir ce que diront les autres ;-). _________________ Même le soleil se couche. |
|
Revenir en haut de page |
|
Belgarion Roi de Riva
Inscrit le: 08 Mai 2003 Messages: 4001 Localisation: Riva (accessoirement à Lille)
|
Posté le: Mar Mai 08, 2012 7:32 am Sujet du message: |
|
|
Bienvenue Sara, et bon courage pour ta maitrise.
J'avais la même idée que Lisbeï, sans avoir vu le côté péjoratif, mais plus simplement un patois local (aucune info sur Google à ce sujet d'ailleurs).
Sinon je me suis permis de déplacer le sujet dans la bonne rubrique _________________ Co-administrateur du Coin des Lecteurs ; Rédacteur et correcteur des Chroniques de l'Imaginaire ; Membre de l'Association Tolkiendil |
|
Revenir en haut de page |
|
Soleil* Super Nov-A
Inscrit le: 12 Avr 2006 Messages: 5856 Localisation: deuxième étoile à droite et tout droit jusqu'au matin...
|
Posté le: Mar Mai 08, 2012 10:38 am Sujet du message: |
|
|
Je ne connais pas non plus, mais il faut reconnaître que les langues régionales sont souvent TRES régionales, et dès qu'on s'éloigne un peu... La plus proche des Alpes, c'est Lisbeï, alors si elle ne connaît pas...
Peut-être est-ce une variation locale du mot "rousigous", du verbe "rousiguer" (qui signifie mâchonner, ronger... : c'est ce que l'on fait avec un os de côtelette quand on essaie de manger les dernières traces de viande dessus). Quand on dit après un repas qu'il ne reste que des rousigous, ça veut dire qu'il ne reste pas grand chose, seulement des trucs où il va falloir s'échiner un peu pour y dégotter encore un peu de comestible. _________________ Il s’évanouit tout doucement à commencer par le bout de la queue,
et finissant par sa grimace qui demeura quelque temps après que le reste fut disparu. |
|
Revenir en haut de page |
|
Soleil* Super Nov-A
Inscrit le: 12 Avr 2006 Messages: 5856 Localisation: deuxième étoile à droite et tout droit jusqu'au matin...
|
Posté le: Mar Mai 08, 2012 1:35 pm Sujet du message: |
|
|
J'ai posé la question à mes parents. Ils ne connaissent pas le mot sous cette forme, mais pensent comme moi qu'il s'agit d'une variante de "rousigous" (sans que je leur ai suggéré). Mon père suggère de le traduire (en français, pour l'italien je laisse la main !) par "rognures". _________________ Il s’évanouit tout doucement à commencer par le bout de la queue,
et finissant par sa grimace qui demeura quelque temps après que le reste fut disparu. |
|
Revenir en haut de page |
|
Lisbeï
Inscrit le: 04 Avr 2005 Messages: 6326 Localisation: Sud
|
Posté le: Mar Mai 08, 2012 3:21 pm Sujet du message: |
|
|
Ah oui, je n'avais pas pensé aux français "rognures", mais c'est bien ce que j'avais à l'esprit ! _________________ Même le soleil se couche. |
|
Revenir en haut de page |
|
Mika
Inscrit le: 07 Déc 2010 Messages: 473 Localisation: Loir et Cher
|
Posté le: Mer Mai 09, 2012 12:28 am Sujet du message: |
|
|
Si tu as des éléments sur l'auteur, la période (et éventuellement le contexte de l'extrait dans le livre) ça pourrait aider. _________________ N'est déçu que celui qui croit trop. N'est heureux que celui qui croit assez. |
|
Revenir en haut de page |
|
Crazy Cannibale Lectrice
Inscrit le: 30 Juin 2004 Messages: 5671 Localisation: Physiquement : Cergy, France. Mentalement : MIA
|
Posté le: Mer Mai 09, 2012 11:26 am Sujet du message: |
|
|
"rogatons" ? _________________ Crazy
Modératrice et Dictatrice Adjointe
Il ne faut pas confondre ce qui est personnel et ce qui est important (Terry Pratchett)
J'ai un blog, et maintenant, j'ai publié un roman |
|
Revenir en haut de page |
|
sara
Inscrit le: 07 Mai 2012 Messages: 3
|
Posté le: Mer Mai 09, 2012 10:09 pm Sujet du message: |
|
|
Je vous remercie tous.
Belgarion pour m'avoir déplacée sur la bonne rubrique.
Lisbei , Soleil et son père: je ne serait jamais arrivée à penser à une variante de "rousigous"
Je la trouve très intéressante et correcte en plus elle est validée par Lisbei qui est la plus proche des Alpes.
Eh oui vous avez bien compris , il s'agit d'un livre dont l'histoire se déroule dans les Hautes Alpes, début des années 1900.
Ce n'est pas difficile à traduire mais il est plein de expressions et mots typiques
Merci aussi à Mika et Crazy
( je suis disponible pour des aides en italien ) |
|
Revenir en haut de page |
|
Lisbeï
Inscrit le: 04 Avr 2005 Messages: 6326 Localisation: Sud
|
Posté le: Jeu Mai 10, 2012 5:13 am Sujet du message: |
|
|
E' stato un piacere aiutarti :-). Forse ti chiedero' qualche aiuto... _________________ Même le soleil se couche. |
|
Revenir en haut de page |
|
Soleil* Super Nov-A
Inscrit le: 12 Avr 2006 Messages: 5856 Localisation: deuxième étoile à droite et tout droit jusqu'au matin...
|
Posté le: Jeu Mai 10, 2012 9:56 am Sujet du message: |
|
|
sara a écrit: | Je vous remercie tous. |
De rien, c'est un plaisir d'aider pour une demande si poliment formulée ! _________________ Il s’évanouit tout doucement à commencer par le bout de la queue,
et finissant par sa grimace qui demeura quelque temps après que le reste fut disparu. |
|
Revenir en haut de page |
|
sara
Inscrit le: 07 Mai 2012 Messages: 3
|
|
Revenir en haut de page |
|
Lisbeï
Inscrit le: 04 Avr 2005 Messages: 6326 Localisation: Sud
|
Posté le: Lun Mai 14, 2012 5:44 pm Sujet du message: |
|
|
Oh, povvera sfortunata !
Alors, "il n'y a pas de pet", signifie en effet "il n'y a pas de problème" au sens de "ça n'a pas d'importance".
La ricotta, je connais. Je suppose que la Rigotte est sa correspondante transfrontalière, mais je ne connais à peu près rien aux fromages. Il vaudrait mieux que tu attendes que quelqu'un confirme ou pas .
Et dans ce fromage, donc, il y aurait des asticots (fréquents, j'imagine, comme dans les fromages de chèvre ou de brebis, type Brucciu corse), que les gens mangeraient aussi pour ne rien laisser perdre, à supposer que lesdits asticots ne se soient pas sauvés à cause de l'altitude (??? je m'explique assez mal cette histoire de mal des montagnes...). Pffff, les gens qui font de l'humour à deux balles seraient gentils de penser à des traducteurs éventuels ... _________________ Même le soleil se couche. |
|
Revenir en haut de page |
|
Soleil* Super Nov-A
Inscrit le: 12 Avr 2006 Messages: 5856 Localisation: deuxième étoile à droite et tout droit jusqu'au matin...
|
Posté le: Lun Mai 14, 2012 8:50 pm Sujet du message: |
|
|
*** n'y connait rien en fromages non plus et passe son tour *** _________________ Il s’évanouit tout doucement à commencer par le bout de la queue,
et finissant par sa grimace qui demeura quelque temps après que le reste fut disparu. |
|
Revenir en haut de page |
|
Marquise Marquise de Miaoucha
Inscrit le: 16 Mai 2009 Messages: 3029 Localisation: Loire
|
Posté le: Mar Mai 15, 2012 12:07 pm Sujet du message: |
|
|
La rigotte est un petit fromage de chèvre de la région Rhône-Alpes. Il ne ressemble pas à la ricotta.
mais d'après wiki, son nom vient bien de ricotta :
Étymologie
De l'italien ricotta, dérivé du latin recoctus, -a, participe passé de recoquo « faire recuire », et désignant une recuite fabriquée à partir de petit-lait soumis à ébullition. Une autre étymologie, rigot, « petit ruisseau » en ancien français, demanderait à être attestée.
rigotte /ʁi.ɡɔt/ féminin
1.(Agriculture), (alimentation) À contrario de son étymologie, ce produit laitier n'est pas une recuite de petit-lait mais bien un fromage. Il est cylindrique plat fabriqué dans la région lyonnaise, le Dauphiné ou la Loire avec du lait de chèvre ou de vache ou un mélange des deux. _________________ On ne sait jamais ce que notre malchance nous a évité de pire. Cormac McCarthy |
|
Revenir en haut de page |
|
Lörwenn Chevalière errante
Inscrit le: 18 Sep 2010 Messages: 438 Localisation: Endórë
|
Posté le: Mar Mai 15, 2012 2:37 pm Sujet du message: Re: Ot: aide pour taduction pour un mémoire |
|
|
sara a écrit: | [...] Voilà le contexte extrait "Quand la nuit commença à tomber , la mélancolie s'empara un peu de moi, mais je la chassais hardiment en finissant d'un appétit aiguisé par l'air des Alpes, les "résigons" que je m'était gardé de midi" . [...] |
Bonjour sara,
Le seul indice que j'aie pu trouver sur le net est bien mince : à partir des mots-clés "recette cuisine des Alpes résigons", j'ai obtenu le résultat cité ci-dessous (avec un "n" en supplément).
Bien que j'y ai passé du temps, je n'ai pas réussi à découvrir la recette correspondante sur ce site ! Je poste malgré tout cet indice car les pros en informatique seront certainement plus doués que moi ?
Citation: | CAVE A VIN //BOITE A RECETTES
l-annexe-du-pticuisinier.skynetblogs.be/
RETROUVEZ ICI TOUTES LES RECETTES QUE VOUS M AVEZ ENVOYES. ... Il faut la cuisiner dès l'achat, car elle vire très rapidement dégageant alors une ..... Les charcuteries et les fromages se taillent la part du lion dans les régions alpines. ...... 4 cuisses et haut de cuisse de poulet coupés en deux ,3 résignons, 1kg de ... |
Pour les rigottes, j'ai trouvé cet extrait d'un livre Bellevue sur Chambéry paru en 2008 (de Jean Baud et Jean Bertolino) :
Citation: | C'est ainsi que le lendemain à l'aube, nous voilà partis en char à boeufs ! La voiture avance au pas et grince, tirée par deux magnifiques bêtes que les mouches épargnent encore à la pointe du jour.
À neuf heures, le Faffé arrête ses boeufs devant la gare de Lépin-le-Lac - La Bauche. C'est le moment du casse-croûte. Il sort le pain et les rigottes de sa musette, et distribue. Je casse mon petit fromage en deux et il me voit hésiter : des dizaines d'asticots gigotent dans chaque moitié ! Mais un retentissant "Mindje tchiou, cé d'la viende sen ticket !" (*) m'intime l'ordre de tout avaler et je ne tergiverse pas plus longtemps." |
Chambéry se trouve en Savoie (Préalpes du Nord) et Bellevue est une colline (ou un quartier ?) de la ville.
Tu peux trouver la présentation de l'éditeur et une vue de la couverture sur ce lien.
J'espère que ces éléments te seront utiles.
---------------------------------------------
(*) Phrase en patois qui se traduit sans peine par "Mange tout, c'est de la viande sans ticket !" compte tenu du contexte de guerre. _________________ "Au commencement était le verbe.
Puis arriva le traitement de texte, et leur foutu processeur de pensée.
La mort de la littérature s'ensuivit. Ainsi va la vie."
(Dan Simmons, Les Cantos d'Hypérion : Endymion-T3). |
|
Revenir en haut de page |
|
krys
Inscrit le: 14 Aoû 2003 Messages: 4662 Localisation: à l'ouest
|
Posté le: Mar Mai 15, 2012 5:27 pm Sujet du message: |
|
|
beurk ! _________________ Fantasy can become reality (Stratovarius). |
|
Revenir en haut de page |
|
|
|