Posté le: Lun Juil 11, 2011 12:00 am Sujet du message: Un Voyage en Arcturus - David Lindsay
C'est une séance de spiritisme bien curieuse à laquelle se trouvent assister Maskull et Nightspore en ce soir de mars : la créature spectrale que fait apparaître le médium se fait tordre le cou par un étranger venu de nulle part. Il se fait appeler Krag, et propose à Maskull un voyage sur Tormance, planète en orbite autour de l'étoile que nous appelons Arcturus et qui est en réalité un système double. Maskull s'empresse d'accepter. Son séjour sur Tormance, à la poursuite de Surtur, sera rempli de découvertes, de mutations, de rencontres, de morts, de la grimace moqueuse de Crystalman.
Un Voyage en Arcturus est le premier roman de l'Écossais David Lindsay, paru en 1920. Il n'a pas rencontré un grand succès, mais aura une influence patente sur le genre naissant de la science-fiction : la filiation avec la « trilogie cosmique » de C. S. Lewis est évidente. Mais en réalité, la science-fiction n'est qu'un vernis : le voyage vers Arcturus est expédié par l'artifice d'une « fusée de cristal » propulsée par des « rétro-rayons » (Tolkien s'en moque d'ailleurs dans son roman inachevé The Notion Club Papers), et si les êtres que rencontre Maskull sont tous pourvus d'organes supplémentaires (ou bien, pour l'un d'eux, d'un troisième sexe qui oblige l'auteur à jouer avec la grammaire), leur humanité est indiscutable. Le dépaysement joue un rôle important, mais il n'est pas au centre du livre.
Donc, un vernis. Mais un vernis sur quoi ? Difficile à dire. Le livre n'est pas fourni avec ses clefs, et il existe plusieurs lectures possibles du parcours de Maskull. Il semble que tous les personnages qu'il croise, Joiwind, Oceaxe, Spadevil, Sullenbode et les autres, ne soient là que pour lui exposer leur philosophie de vie, avant que la mort ne vienne brutalement les contredire et éclairer la vacuité de leurs idées. S'agissait-il pour Lindsay d'exprimer par l'allégorie une sorte de quête impossible de l'absolu philosophique ? Je ne saurais pas faire l'exégèse du livre, mais le fait est qu'il donne à réfléchir, et même sans cela, se laisse tout à fait lire.
Inscrit le: 30 Juin 2004 Messages: 5671 Localisation: Physiquement : Cergy, France. Mentalement : MIA
Posté le: Lun Juil 11, 2011 11:37 am Sujet du message:
Je remarque que tous les noms que tu cites (ou presque) ont un sens mais qu'ils n'ont pas été traduits... _________________ Crazy Modératrice et Dictatrice Adjointe Il ne faut pas confondre ce qui est personnel et ce qui est important (Terry Pratchett)
J'ai un blog, et maintenant, j'ai publié un roman
Ce sont des noms à tiroirs (un article à ce sujet), difficiles à rendre dans une autre langue. Le traducteur a pris le parti de tout laisser et d'ajouter quelques notes de bas de page, un choix qui se défend.
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum
Commandez vos livres sur Internet avec le Coin des Lecteurs => ici