Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Toonnette Reine des Damnés
Inscrit le: 05 Juil 2004 Messages: 1929 Localisation: Nancy/Paris/
|
Posté le: Mar Aoû 10, 2010 5:40 pm Sujet du message: Qu'est ce qui vous horripile... |
|
|
quand vous lisez un message de forum, une chronique, un texte bref... Les tics de langages, les fautes grossières qui vous font bondir (voire en langage parlé, ne soyons pas sectaire pour certains trucs) ?
Pour ma part, hormis le "sa", et "ça", "son" et "sont" il y a deux trucs qui me font hurler :
- le "comme même" à la place de "quand même". J'ai deux hypothèses. Ceux qui le disent ont les portugaises tellement ensablées qu'ils ne font pas la différence entre "comme" et "quand". Ceux qui l'écrivent se foutent comme de l'an 40 d'avoir une écriture juste...
- la seconde c'est la locution "de suite" utilisée à la place de "tout de suite". C'est une faute de français qu'on entend et lis de plus en plus souvent, à mon grand désespoir (oui, parce que à force de m'arracher les cheveux, je vais finir par ne plus avoir un poil sur le caillou).
Petit rappel grammatical pour la seconde locution :
Citation: | Tout de suite signifie « immédiatement, sans délai ». On emploie généralement cette locution lorsqu'il est question de temps, mais on peut aussi l'employer lorsqu'il est question d'espace : on la fait alors suivre d'une préposition comme avant, après, à côté ou derrière, par exemple.
De suite signifie « d'affilée, l'un après l'autre (ou les uns après les autres) ». Dans ce sens, cette locution est toujours précédée d'une indication de temps ou de fréquence. |
(ça n'est pas de moi, c'est tiré de ce site http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?id=4018 )
Donc, et vous qu'est ce qui vous fais bondir ? _________________ On ne voit bien qu'avec le coeur, l'essentiel est invisible pour les yeux
Faites que le rêve dévore votre vie afin que la vie ne dévore pas votre rêve. |
|
Revenir en haut de page |
|
Jaipadepseudo Barbatruc
Inscrit le: 17 Oct 2007 Messages: 3016
|
Posté le: Mar Aoû 10, 2010 6:36 pm Sujet du message: |
|
|
Bonsoir Toonette
Je crois que personne n'est jamais à l'abri de fautes de français. J'ai personnellement beaucoup de mal avec l'accord des participes passés... COD avant, verbes pronominaux ou propositions relatives...jr dois à chaque fois vérifier ( au boulot au moins...)
Sinon, j'avoue ne pas voir d'erreur type qui m'agace autant que ceux qui écrivent en langage sms...
Je suis plus réactif avec les liaisons aléatoires de certaines personnes ( à la Tv et à la radio)...à l'oral bien sûr! |
|
Revenir en haut de page |
|
Laria
Inscrit le: 09 Fév 2007 Messages: 1888 Localisation: Ankh-Morpok
|
Posté le: Mar Aoû 10, 2010 6:56 pm Sujet du message: |
|
|
Les fautes d'orthographe en général me dérangent, mais bon, qu'on soit attentif ou pas, c'est difficile de ne jamais en faire alors j'essaie de faire abstraction quand j'en vois. Mais un truc qui me hérisse, c'est de voir un même mot écrit de deux ou trois façons différentes dans un texte ou message. _________________ Mille et un mondes |
|
Revenir en haut de page |
|
Lisbeï
Inscrit le: 04 Avr 2005 Messages: 6326 Localisation: Sud
|
Posté le: Mar Aoû 10, 2010 7:21 pm Sujet du message: |
|
|
Laria a écrit: | Les fautes d'orthographe en général me dérangent, mais bon, qu'on soit attentif ou pas, c'est difficile de ne jamais en faire alors j'essaie de faire abstraction quand j'en vois. Mais un truc qui me hérisse, c'est de voir un même mot écrit de deux ou trois façons différentes dans un texte ou message. |
Pareil .
Et plus généralement, ce sont d'une part les erreurs grossières commises par des écrivains francophones du genre "les jambes qui flagellent" (ce n'est pas une blague, je vous JURE que je l'ai lu).
Et d'autre part de rencontrer trop souvent la locution foireuse : "je vous serais gré", ce dernier mot souvent écrit tout aussi foireusement "grés", d'ailleurs ... Le moins qu'on puisse dire, c'est que ça ne me laisse pas de marbre . Je ne comprends pas pourquoi ces incultes n'utilisent pas le simple "Je vous serais reconnaissant", moins piégeux pour dire la même chose ... _________________ Même le soleil se couche. |
|
Revenir en haut de page |
|
Anonyme Invité
|
Posté le: Mar Aoû 10, 2010 8:04 pm Sujet du message: |
|
|
Je vais me faire l'avocate du diable, mais même si on peut relever quelques erreurs d'orthographe ou de grammaire dans certains messages, je trouve que les lecteurs de ce forum s'expriment et écrivent globalement très bien.
Bien sûr il y a quelques "couacs", mais pas tant que cela en comparaison de certains forums de profs de français.....
Alors, il n'y a pas à rougir des messages du Coin, hein, vraiment pas... |
|
Revenir en haut de page |
|
Soleil* Super Nov-A
Inscrit le: 12 Avr 2006 Messages: 5856 Localisation: deuxième étoile à droite et tout droit jusqu'au matin...
|
Posté le: Mar Aoû 10, 2010 8:28 pm Sujet du message: |
|
|
Je suis assez tolérante aux erreurs de grammaire ou d'orthographe ou encore aux erreurs de français : Je me dis que maîtriser une langue ce n'est pas facile et que tout le monde fait des erreurs, même si certains en font particulièrement plus que d'autres.
En plus, sur un forum, les fautes d'orthographe sont aussi souvent des fautes de frappe, parce qu'on ne relit pas avec le même soin que quand on envoie une lettre de motivation pour un boulot par exemple... Personnellement, j'inverse souvent des lettres en tapant, parce que j'essaie de taper trop vite (déjà 4 depuis le début de ce post !) ; alors je ne peux pas trop râler quand les autres le font.
Par contre, ce que je n'aime pas, c'est la "flemmardise" : le SMS (mais ici il n'y en a pas, chouette !) mais aussi l'omission des majuscules et des signes de ponctuation. Je ne sais pas pourquoi, ça me hérisse. Surtout les noms propres sans majuscule. _________________ Il s’évanouit tout doucement à commencer par le bout de la queue,
et finissant par sa grimace qui demeura quelque temps après que le reste fut disparu. |
|
Revenir en haut de page |
|
Laria
Inscrit le: 09 Fév 2007 Messages: 1888 Localisation: Ankh-Morpok
|
Posté le: Mar Aoû 10, 2010 8:31 pm Sujet du message: |
|
|
Camille a écrit: | je trouve que les lecteurs de ce forum s'expriment et écrivent globalement très bien. |
C'est l'une des choses qui fait que j'apprécie de venir ici. On ne risque pas de se faire agresser les yeux en lisant les messages et c'est vraiment agréable. _________________ Mille et un mondes |
|
Revenir en haut de page |
|
Toonnette Reine des Damnés
Inscrit le: 05 Juil 2004 Messages: 1929 Localisation: Nancy/Paris/
|
Posté le: Mar Aoû 10, 2010 8:55 pm Sujet du message: |
|
|
Oulà, je ne visais personne du coin hein Le Coin est un havre de "paix linguistique" en général.
Je fais des fautes, souvent d'inattention d'ailleurs, parce que je tape plus vite que je ne corrige mes fautes, et parfois, la grammaire m'échappe. Et comme souligné au dessus, écrire sur un forum fait qu'on fait un peu moins attention à certaines choses.
Mais j'avoue être assez pointilleuse sur les mots et expressions utilisés, comme Lisbeï. D'ailleurs Kat m'entend régulièrement râler sur une traduction boiteuse, une expression à côté de la plaque et les quelques trucs dont j'ai déjà parlé dans mon premier post. _________________ On ne voit bien qu'avec le coeur, l'essentiel est invisible pour les yeux
Faites que le rêve dévore votre vie afin que la vie ne dévore pas votre rêve. |
|
Revenir en haut de page |
|
Crazy Cannibale Lectrice
Inscrit le: 30 Juin 2004 Messages: 5671 Localisation: Physiquement : Cergy, France. Mentalement : MIA
|
Posté le: Mer Aoû 11, 2010 10:06 am Sujet du message: |
|
|
Pareil que tout le monde, mais ce que je ne supporte vraiment pas, c'est de voir des fautes de français dans des journaux ou des blogs "professionnels", et autres webzines. _________________ Crazy
Modératrice et Dictatrice Adjointe
Il ne faut pas confondre ce qui est personnel et ce qui est important (Terry Pratchett)
J'ai un blog, et maintenant, j'ai publié un roman |
|
Revenir en haut de page |
|
Belgarion Roi de Riva
Inscrit le: 08 Mai 2003 Messages: 4001 Localisation: Riva (accessoirement à Lille)
|
Posté le: Mer Aoû 11, 2010 1:35 pm Sujet du message: |
|
|
Je suis assez proche de l'avis de Toonnette, mais ce qui me fait surtout bondir, c'ets de voir des fautes dans les livres eux-même... sachant qu'ils sont censés être relus par des professionnels !
Après... ma foi au boulot c'est comme pour Jaipadepseudo, il faut assez souvent vérifier si l'on n'a pas écrit d'âneries ^^ _________________ Co-administrateur du Coin des Lecteurs ; Rédacteur et correcteur des Chroniques de l'Imaginaire ; Membre de l'Association Tolkiendil |
|
Revenir en haut de page |
|
Toonnette Reine des Damnés
Inscrit le: 05 Juil 2004 Messages: 1929 Localisation: Nancy/Paris/
|
Posté le: Mer Aoû 11, 2010 3:22 pm Sujet du message: |
|
|
@Crazy Ah oui... les fautes dans les articles de journaux ! Alors ça, c'est le pompon. Surtout les versions online (je parcours 4 ou 5 titres différents tout les jours), il n'est pas rare que je trouve de vrais fautes, et pas de coquilles... Et à chaque fois, il me prend l'envie de leur envoyer un mail salé pour râler, mais je ne le fais pas.
De toute façon, ils s'en moqueraient sûrement, mais par principe... (et pareil, ils sont censés avoir des correcteurs. D'ailleurs il y a un blog de correcteurs du Monde très sympa : http://correcteurs.blog.lemonde.fr/ )
Je joue à des MMO, sur des serveurs RP (jeux de rôle, pour les béotiens :p ) et là c'est l'horreur parfois. Au point que je corrige en live si la faute est trop voyante/dérangeante ou pire, si j'ai dû dire le mot à haute voix pour le comprendre. Heureusement que les gens avec qui je joues sont tolérants, ça les fait rire quand je les reprend ... _________________ On ne voit bien qu'avec le coeur, l'essentiel est invisible pour les yeux
Faites que le rêve dévore votre vie afin que la vie ne dévore pas votre rêve. |
|
Revenir en haut de page |
|
Gladior Geek
Inscrit le: 31 Juil 2010 Messages: 94
|
Posté le: Mer Aoû 11, 2010 5:29 pm Sujet du message: |
|
|
Comme tout le monde, enfin ici, j'aime pas du tout le langage SMS ... A part ça, les grosses fautes sont toujours ennuyeuse mais bon ça arrive même aux meilleurs x) Je connais un gars qui fait 30 fautes par pages et c'est une horreur ! Mais il a eu 14 au BTS en français, c'est moche. |
|
Revenir en haut de page |
|
Marquise Marquise de Miaoucha
Inscrit le: 16 Mai 2009 Messages: 3029 Localisation: Loire
|
Posté le: Mer Aoû 11, 2010 6:09 pm Sujet du message: |
|
|
Pour moi, C tou pareil ke vou tous !!
Bon, vous l'aurez compris (enfin, j'espère !), je plaisante en écrivant comme cela, en fait j'ai horreur de ça, et même quand j'écris avec mon téléphone portable, les seuls abréviations que je m'autorise c'est "1" à la place de "un"...
Le Coin est le seul forum où je me sens si bien que j'y reste, et l'absence quasi complète de fautes d'orthographe et de français en est l'une des principales raisons. Les fautes de frappe, c'est repérable et tout à fait excusable (à mon sens !) D'ailleurs, souvent, j'oublie la majuscule en début de phrase...
Je ne supporte pas les fautes d'orthographe dans les romans, ça me fait le même effet qu'un ongle qui crisse sur le tableau, brrr !!!
Sinon, je ne peux pas vraiment répondre à Toonnette, étant donné que, justement pour ces raisons d'orthographe plus que douteuse, je ne fréquente aucun autre forum que le Coin. J'ai essayé une fois et ce fut l'horreur la plus totale !
Une amie a voulu à tout prix me forcer à télécharger un jour un épisode d'une série américaine (pour ne pas la citer, c'était Grey's Anatomy) dont la saison n'était pas encore diffusée sur nos chaines françaises. Les sous-titrages étaient tellement truffés de fautes que j'ai préféré m'abstenir de savoir ce qui allait advenir de Meredith et Dr Mamour, et j'ai patiemment attendu que TF1 diffuse la saison en question.
Je suis fautorthographobe jusqu'au bout des ongles. Par exemple, lire "Clermond-Ferrand" au lieu de "Clermont-Ferrand" sur les panneaux routiers, ça m'insupporte au plus haut point. Le pire, c'est que je passe tous les jours devant !!!
Edit : j'espère ne pas avoir fait de faute dans ce message, si c'est le cas, merci de me le signaler ! _________________ On ne sait jamais ce que notre malchance nous a évité de pire. Cormac McCarthy |
|
Revenir en haut de page |
|
krys
Inscrit le: 14 Aoû 2003 Messages: 4662 Localisation: à l'ouest
|
Posté le: Jeu Aoû 12, 2010 12:17 pm Sujet du message: |
|
|
à part le langage sms que j'ai du mal à déchiffrer, les fautes ne me dérangent pas, du moment qu'on comprend le sens de la phrase ! _________________ Fantasy can become reality (Stratovarius). |
|
Revenir en haut de page |
|
lily cocci Chanteuse livresque
Inscrit le: 19 Fév 2008 Messages: 2258 Localisation: ouest
|
Posté le: Jeu Aoû 12, 2010 12:23 pm Sujet du message: |
|
|
Marquise a écrit: | Edit : j'espère ne pas avoir fait de faute dans ce message, si c'est le cas, merci de me le signaler ! |
j'en vois une pour toonnette, une pour gladior et deux ou trois pour toi, je ne suis pas certaine. non ?
je sais que chacun fait de son mieux sur le coin. c'est l'essentiel.^^ |
|
Revenir en haut de page |
|
Marquise Marquise de Miaoucha
Inscrit le: 16 Mai 2009 Messages: 3029 Localisation: Loire
|
Posté le: Jeu Aoû 12, 2010 1:04 pm Sujet du message: |
|
|
Je ne vois que "seuls abréviations" comme faute pour moi. (j'en rougis de honte d'ailleurs !).
Si tu en vois d'autres, je suis preneuse ! _________________ On ne sait jamais ce que notre malchance nous a évité de pire. Cormac McCarthy |
|
Revenir en haut de page |
|
Anonyme Invité
|
Posté le: Jeu Aoû 12, 2010 1:28 pm Sujet du message: |
|
|
Rhôô ce n'est rien ! Pas la peine de rougir, Marquise !
Et puis, je pense que si on se met à chercher les fautes d'orthographe dans les messages des lecteurs du Coin, on va tous devoir se contrôler un maximum, avoir des complexes et finalement il est des gens qui n'oseront plus poster.
J'avoue ne pas aimer les remarques que se font les participants d'un forum sur leurs fautes d'orthographe respectives. Je me dis que l'orthographe est un art très difficile, très délicat aussi, et que les académiciens se chicanent parfois sur un mot, que les grands auteurs ne sont pas non plus à l'abri des erreurs, alors, il faut rester humble et accepter les couacs.
Par contre, je suis assez d'accord avec la répulsion que vous éprouvez pour le langage SMS. |
|
Revenir en haut de page |
|
lily cocci Chanteuse livresque
Inscrit le: 19 Fév 2008 Messages: 2258 Localisation: ouest
|
Posté le: Jeu Aoû 12, 2010 1:32 pm Sujet du message: |
|
|
bien dit camille. et si c'était le mot de la fin ? |
|
Revenir en haut de page |
|
Lisbeï
Inscrit le: 04 Avr 2005 Messages: 6326 Localisation: Sud
|
Posté le: Jeu Aoû 12, 2010 6:09 pm Sujet du message: |
|
|
Si je peux me permettre de continuer un peu, et je pense que personne ne peut se sentir concerné sur Le Coin... un truc qui m'horripile profondément, c'est la façon dont les "faux amis" anglais ne sont pas véritablement traduits, mais importés directement.
Par exemple, le fait que je ne supporte pas le foot, ce qui suppose bien que je n'encourage aucune équipe, mais ce n'est pas la même chose... Et des choses qui ne me concernent pas directement peuvent m'inquiéter fortement... See what I mean ? _________________ Même le soleil se couche. |
|
Revenir en haut de page |
|
Jaipadepseudo Barbatruc
Inscrit le: 17 Oct 2007 Messages: 3016
|
Posté le: Jeu Aoû 12, 2010 6:21 pm Sujet du message: |
|
|
Je me souviens d'une prof de Français qui devenait quasi-hystérique devant certaines erreurs telles que:
- écrire un exemple ou une citation entre parenthèses.
- Ne pas souligner le titre d'une œuvre.
-Ne pas mettre entre guillemets le titre d'un extrait de bouquin.
J'en oublie sûrement, et quand j'y repense je me demande si elle a vraiment raison ( pour les guillemets, j'ai effectivement un doute). |
|
Revenir en haut de page |
|
lily cocci Chanteuse livresque
Inscrit le: 19 Fév 2008 Messages: 2258 Localisation: ouest
|
Posté le: Jeu Aoû 12, 2010 6:21 pm Sujet du message: |
|
|
I do !
il y a un sujet quelque part dans le coin où tu nous as déjà fait rire avec ce genre d'erreur. ^^ |
|
Revenir en haut de page |
|
Jaipadepseudo Barbatruc
Inscrit le: 17 Oct 2007 Messages: 3016
|
Posté le: Jeu Aoû 12, 2010 6:23 pm Sujet du message: |
|
|
Ah Lily, le hasard des messages simultanés! |
|
Revenir en haut de page |
|
lily cocci Chanteuse livresque
Inscrit le: 19 Fév 2008 Messages: 2258 Localisation: ouest
|
Posté le: Jeu Aoû 12, 2010 6:48 pm Sujet du message: |
|
|
I do ! |
|
Revenir en haut de page |
|
Soleil* Super Nov-A
Inscrit le: 12 Avr 2006 Messages: 5856 Localisation: deuxième étoile à droite et tout droit jusqu'au matin...
|
Posté le: Jeu Aoû 12, 2010 8:19 pm Sujet du message: |
|
|
Lisbeï a écrit: | un truc qui m'horripile profondément, c'est la façon dont les "faux amis" anglais ne sont pas véritablement traduits, mais importés directement.
Par exemple, le fait que je ne supporte pas le foot, ce qui suppose bien que je n'encourage aucune équipe, mais ce n'est pas la même chose... Et des choses qui ne me concernent pas directement peuvent m'inquiéter fortement... See what I mean ? |
A vrai dire, j'utilise énormément de mots anglais "francisés", mais je me console en me disant que c'est une habitude d'informaticien. Parce qu'en jargon, on est souvent mieux compris en utilisant le mot anglais (francisé pour ne pas choquer dans la phrase) que le mot français : c'est au point où quand j'installe un logiciel sur mon ordi, je préfère l'avoir en anglais qu'en français, de manière à avoir les "bons" termes pour en parler avec d'autres personnes (parce que si je cherche une info sur le net, j'ai plus de chance de la trouver en anglais, et si on me dit "go to tab X on menu Y", il vaut mieux que j'ai les mêmes libellés). Par extension, on en vient à faire ça pour plein de mots qui n'en ont pas besoin, et ça ne disturbe plus personne... _________________ Il s’évanouit tout doucement à commencer par le bout de la queue,
et finissant par sa grimace qui demeura quelque temps après que le reste fut disparu. |
|
Revenir en haut de page |
|
Anonyme Invité
|
Posté le: Jeu Aoû 12, 2010 9:48 pm Sujet du message: |
|
|
Jaipadepseudo a écrit: | Je me souviens d'une prof de Français qui devenait quasi-hystérique devant certaines erreurs telles que:
- écrire un exemple ou une citation entre parenthèses. Guillemets! Obligatoire!
- Ne pas souligner le titre d'une œuvre. souligner ) obligatoire sinon représailles!
-Ne pas mettre entre guillemets le titre d'un extrait de bouquin. Euh...Moi aussi j'ai des doutes, là...
J'en oublie sûrement, et quand j'y repense je me demande si elle a vraiment raison ( pour les guillemets, j'ai effectivement un doute). |
Alors, moi, je sais très bien jouer les profs hystériques. |
|
Revenir en haut de page |
|
Lisbeï
Inscrit le: 04 Avr 2005 Messages: 6326 Localisation: Sud
|
Posté le: Ven Aoû 13, 2010 7:33 am Sujet du message: |
|
|
Je pense que ça doit aussi être dans mes cordes, si je fais qq efforts :-D. _________________ Même le soleil se couche. |
|
Revenir en haut de page |
|
Marquise Marquise de Miaoucha
Inscrit le: 16 Mai 2009 Messages: 3029 Localisation: Loire
|
Posté le: Ven Aoû 13, 2010 10:46 am Sujet du message: |
|
|
Le chef de mon mari est allergique aux parenthèses. Il les fait systématiquement enlever dans tout document. Ca a été long à lui prouver que les parenthèses servaient quand même à quelque chose, mais mon mari y est arrivé. _________________ On ne sait jamais ce que notre malchance nous a évité de pire. Cormac McCarthy |
|
Revenir en haut de page |
|
Zelphalya Admin
Inscrit le: 08 Mai 2003 Messages: 2602 Localisation: Lille
|
Posté le: Ven Aoû 13, 2010 6:40 pm Sujet du message: |
|
|
Il y a des choses qui me font tiquer, mais je sais que je ne m'exprime pas dans un bon français donc j'essaye de corriger essentiellement quand je pense que ça peut apporter quelque chose à la personne. Typiquement, je ne vois pas du tout ce que tu veux dire Lisbeï, que ce soit dans ton premier ou ton second post, et je ne plaisante pas :|. Je suis preneuse d'éclaircissements (apparemment Firefox râle sur "preneuse"). Je ne crois pas non plus être habile en ponctuation.
Le "malgré que" me fait réagir, mais je m'en accommode.
Ce que je supporte le plus mal ce sont les "sa va" qui n'apportent pas d'économie de caractère et qui doit être la deuxième expression la plus utilisée après "salut" sur les messageries instantanées et autres chats. Je n'aime pas non plus quand il y a trop de signes flagrants de flemmardise, une grosse fréquence de fautes qui peuvent être corrigées par un correcteur orthographique et un manque cruel de ponctuation.
Le reste, même si ça peut me faire tiquer, j'essaye d'être tolérante et cette tolérance varie selon le support. _________________ Zelphalya
Co-Administratrice du Coin des Lecteurs
|
|
Revenir en haut de page |
|
Laria
Inscrit le: 09 Fév 2007 Messages: 1888 Localisation: Ankh-Morpok
|
Posté le: Ven Aoû 13, 2010 8:17 pm Sujet du message: |
|
|
Lisbeï s'y entend pour les jeux de mots, c'est le moins que l'on puisse dire.
Alors je ne sais pas si c'est ça que tu n'as pas compris Zelphalya mais dans le premier post, il y a un jeu de mot entre "gré" et "grès". Le premier qui fait partie de la locution, et le deuxième qui désigne un type de roche. Le problème étant que beaucoup de personne ne savent pas orthographier correctement "gré" et y rajoutent un s, ce qui donne "grés", lequel est un mot qui n'existe pas. Donc non, ce "grés" là, ça ne nous laisse pas de marbre.
Pour le deuxième post : to support en anglais, veut dire encourager. Et concern signifie "soucis, inquiétude". Les traductions qui utilisent ces expressions telles quelles en pensant que la signification est la même dans les deux langues en raison de la ressemblance peuvent vraiment donner des faux sens impressionnants. _________________ Mille et un mondes
Dernière édition par Laria le Sam Aoû 14, 2010 6:44 am; édité 2 fois |
|
Revenir en haut de page |
|
Lisbeï
Inscrit le: 04 Avr 2005 Messages: 6326 Localisation: Sud
|
Posté le: Sam Aoû 14, 2010 6:29 am Sujet du message: |
|
|
Au temps pour moi, j'aurais dû être plus claire, pardon Zelph' . Merci à Laria pour les explications .
Et j'ajouterai que l'expression synonyme pour "être reconnaissant" est "SAVOIR gré". En l'occurrence, au paragraphe précédent j'aurais pu dire que je sais gré à Laria de ses explications . _________________ Même le soleil se couche. |
|
Revenir en haut de page |
|
Marquise Marquise de Miaoucha
Inscrit le: 16 Mai 2009 Messages: 3029 Localisation: Loire
|
Posté le: Sam Aoû 14, 2010 8:55 am Sujet du message: |
|
|
Ah ça me rassure, moi non plus je n'avais pas tout compris dans le message de Lisbeï
Merci à Zelphaya pour avoir écrit ce que je pensais, à Laria pour les explications, et à Lisbeï qui nous apprend ainsi plein de choses ! _________________ On ne sait jamais ce que notre malchance nous a évité de pire. Cormac McCarthy |
|
Revenir en haut de page |
|
Laria
Inscrit le: 09 Fév 2007 Messages: 1888 Localisation: Ankh-Morpok
|
Posté le: Sam Aoû 14, 2010 9:18 am Sujet du message: |
|
|
De rien à toutes les deux. _________________ Mille et un mondes |
|
Revenir en haut de page |
|
Belgarion Roi de Riva
Inscrit le: 08 Mai 2003 Messages: 4001 Localisation: Riva (accessoirement à Lille)
|
Posté le: Sam Aoû 14, 2010 1:55 pm Sujet du message: |
|
|
Ceci dit, les néologismes venant de termes anglais ou autre et francisés ne me dérangent pas plus que ça... après tout, le français est censé être une langue vivante... et vivre avec son temps. Avoir des synonymes, je trouve ça plutôt bien. _________________ Co-administrateur du Coin des Lecteurs ; Rédacteur et correcteur des Chroniques de l'Imaginaire ; Membre de l'Association Tolkiendil |
|
Revenir en haut de page |
|
Zelphalya Admin
Inscrit le: 08 Mai 2003 Messages: 2602 Localisation: Lille
|
Posté le: Dim Aoû 15, 2010 5:12 pm Sujet du message: |
|
|
Je comprends désormais le second post, mais je reste dubitative sur le premier bien que je comprenne le jeu de mot.
Je ne saisi pas ce qu'il y a de foireux dans :
"les jambes qui flagellent"
"je vous serais gré"
Merci en tout cas pour les éclaircissements, je ne demande qu'à apprendre
Le fait de grandir avec une mère dont le français n'est pas la langue maternelle et dont le père ne parle plus depuis que j'ai fini ma classe de 5ème, n'aide pas au développement de l'expression. :| _________________ Zelphalya
Co-Administratrice du Coin des Lecteurs
|
|
Revenir en haut de page |
|
Lisbeï
Inscrit le: 04 Avr 2005 Messages: 6326 Localisation: Sud
|
Posté le: Dim Aoû 15, 2010 5:21 pm Sujet du message: |
|
|
Flageller signifie "fouetter". Pour dire qu'on ne tient pas vraiment bien debout, on parle de jambes qui flageolent.
Et l'expression correcte est "Savoir gré", ce qui, au conditionnel, donne "(je vous) saurais gré". Si on dit "je serais", c'est le conditionnel du verbe être, pas du tout celui du verbe "savoir".
@Belgarion : les néologismes ne me dérangent pas, et je parle + souvent de smileys que d'émoticônes, moi-même . Tous les ajouts venant d'autres langues enrichissent la nôtre, comme je suis ravie de voir le nombre de termes français dans les romans de David Weber que je lis en VO (ravie parce que ça m'amuse, d'une part, et d'autre part parce que la justice me paraît ainsi respectée). Donc, pas de lézard pour moi là-dedans.
Ce qui m'horripile, c'est de devoir m'interroger, moi lecteur, sur ce que veut véritablement dire l'auteur quand un perso dit "je me sens concerné". S'agit-il de "cette histoire me regarde" ou "je suis inquiet" ???? Ce n'est quand même pas pareil, si ?! _________________ Même le soleil se couche. |
|
Revenir en haut de page |
|
Laria
Inscrit le: 09 Fév 2007 Messages: 1888 Localisation: Ankh-Morpok
|
Posté le: Dim Aoû 15, 2010 9:47 pm Sujet du message: |
|
|
Lisbeï a écrit: | Ce qui m'horripile, c'est de devoir m'interroger, moi lecteur, sur ce que veut véritablement dire l'auteur quand un perso dit "je me sens concerné". S'agit-il de "cette histoire me regarde" ou "je suis inquiet" ???? Ce n'est quand même pas pareil, si ?! |
Même chose pour moi. Ca m'agace, car non seulement ça peut jeter un flou sur la compréhension d'un passage, mais comme je n'aime pas ne pas comprendre ce que je lis, le temps de repérer ce qui a gêné ma lecture et de remettre tout ça mentalement en place, ça me casse sur ma lancée. _________________ Mille et un mondes |
|
Revenir en haut de page |
|
Belgarion Roi de Riva
Inscrit le: 08 Mai 2003 Messages: 4001 Localisation: Riva (accessoirement à Lille)
|
Posté le: Lun Aoû 16, 2010 12:36 pm Sujet du message: |
|
|
Lisbeï a écrit: | Ce qui m'horripile, c'est de devoir m'interroger, moi lecteur, sur ce que veut véritablement dire l'auteur quand un perso dit "je me sens concerné". S'agit-il de "cette histoire me regarde" ou "je suis inquiet" ???? Ce n'est quand même pas pareil, si ?! |
Bah j'aurais jamais eu en tête le sens "je suis inquiet" avec "je me sens concerné" O_o
Et mon dictionnaire reçu quand je suis rentré en 6ème (y'a des lustres) ne parle pas non plus d'inquiétude.
Pourquoi penser dans ce sens là ? _________________ Co-administrateur du Coin des Lecteurs ; Rédacteur et correcteur des Chroniques de l'Imaginaire ; Membre de l'Association Tolkiendil |
|
Revenir en haut de page |
|
Lisbeï
Inscrit le: 04 Avr 2005 Messages: 6326 Localisation: Sud
|
Posté le: Lun Aoû 16, 2010 6:27 pm Sujet du message: |
|
|
Parce que j'ai vu plus d'une fois "I feel concerned" traduit par "je me sens concerné" . Ca se sent bien, en général, quand tu lis la traduction mais il reste quand même un petit doute... _________________ Même le soleil se couche. |
|
Revenir en haut de page |
|
Belgarion Roi de Riva
Inscrit le: 08 Mai 2003 Messages: 4001 Localisation: Riva (accessoirement à Lille)
|
Posté le: Jeu Aoû 19, 2010 12:56 pm Sujet du message: |
|
|
Hi hi, heureusement que je ne suis pas traducteur alors... mes connaissances sont trop minables pour connaître le sens de "I feel concerned" _________________ Co-administrateur du Coin des Lecteurs ; Rédacteur et correcteur des Chroniques de l'Imaginaire ; Membre de l'Association Tolkiendil |
|
Revenir en haut de page |
|
|
|